Zalatnay Sarolta esete a Waterloo-val

Zalatnay Sarolta esete a Waterloo-val

1974-ben debütált az ABBA a Waterloo című dallal, amely az Eurovízión aratott győzelem után az egész világot meghódította. Annak ellenére, hogy Jugoszláviától eltekintve más Vasfüggönyön túli országban az eredeti kislemez nem jelent meg, azonban a hazai rádió hamar rákapott a dalra, amit gyakran kértek a hallgatók a kívánságműsorokban. Így nem meglepő, hogy a felvétel a fiataloknak szánt zenei sikerlistákra is felkerült.

A szám népszerűségét jelzi az is, hogy a korszak jeles írója, Szilvási Lajos Egymás szemében című regényében is több helyen említi a Waterloo-t. Magyarországon két feldolgozás is megjelent kislemezen. Ezek közül az egyik egy angol nyelvű változat, amelyet az MHV a müncheni Wewerka cégtől licenszelt, és ez 1975-ben került a boltokba.

Zalatnay Sarolta kislemeze. Forrás: saját lemezgyűjtemény

A másik kiadvány sokkal érdekesebb lehet számunkra, mivel magyar nyelven készült, és a népszerű énekesnő, Zalatnay Sarolta énekelte a felvételt még 1974-ben. Ehhez egy humoros TV-klipet is forgattak, amely szinte szóról szóra követi a dalt. Ezzel a változattal kapcsolatban kerestem meg az énekesnőt, aki egy villáminterjú formájában készségesen válaszolta meg kérdéseimet.

– Ön választotta a dalt vagy a lemezgyár Önt kérte fel?

– A dalt Tardos Péter fordította le, róla egyébként azt érdemes tudni még, hogy számtalan angol és amerikai dalhoz írt magyar szöveget. A hangszerelést az M7 zenekar vezetője és hangszerelője, Rusznák Iván készítette, ő egyébként egy igen nagy tudású zenész. Ők kértek fel engem arra, hogy a Waterloo magyar változatát énekeljem el. Egyébként világéletemben szerettem a vokális zenéket – lásd a Cini es a Tinik formációt. Nekem ez a többszólamos „csapaténeklés” a legjobb, ugyanakkor egész életemben mindig is arra vágytam, hogy egy világsztár vokalistája legyek.

– Hogy tetszett az eredeti felvétel és változott-e ezzel kapcsolatban a véleménye?

– Egy ilyen jó zenénél és egy ekkora slágernél nincs minek változnia szerintem, mert mindenképpen jó volt akkor is, és mai napig is annak tartom. Egyébként a feldolgozásokat én mindig támogatom, itt van például a Várlak még, amit DR BRS-sel értelmeztünk újra, ezt már több mint 5 millióan látták a YouTube-on.

– Van-e emléke arról, hogyan fogadta a közönség a kislemezt a megjelenést követően?

– Arra emlékszem, hogy borzasztóan tetszett mindenkinek, aki hallotta; nemcsak az eredeti angol változat, hanem a mi magyar verziónk is. Anno élő koncerteken nagyon sokat játszottuk – természetesen több szólamban, ahogy az ABBA-é volt.

– Szerette-e vagy szereti Ön az ABBA zenekart?

– Nem lehet őket nem szeretni, mert az embernek jobb kedve lesz tőlük, esetleg líraibb. Éppen ezek miatt tartom őket szívhez szólóknak. Így nem lehet véletlen az, hogy az egész világ szereti őket ma is. Emlékszem, hogy én éppen a nagy rockos korszakomban voltam, amikor ők világhírűek lettek, így annak ellenére, hogy lágynak bizonyultak az akkori önmagam számára, én mindig figyelemmel kísértem és kísérem őket a mai napig is.

– Köszönöm a beszélgetést.